La nostra strategia consiste nel cercare di rafforzare la nostra posizione come leader nell'industria del petrolio e del gas, contribuendo a soddisfare in modo responsabile la domanda mondiale di energia.
Our strategy is to strengthen our position as a leader in the oil and gas industry, while helping to meet global energy demand in a responsible way.
Sono a favore di qualsiasi misura in grado di rafforzare la cooperazione tra i Paesi europei.
I am in favour of any measure which would lead to closer cooperation in Europe.
Sta solo cercando di rafforzare la propria autostima.
She's trying to shore up her self-esteem.
Il Consiglio europeo si compiace dell'intenzione della Commissione di rafforzare le sinergie tra il programma di prestiti e i fondi dell'UE.
The European Council welcomes the Commission's intention to enhance the synergies between the loan programme and the EU funds.
I nuovi provvedimenti mantengono la promessa dell’UE di snellire gli adempimenti burocratici e di rafforzare il mercato unico europeo per dare slancio a una crescita economica sostenibile.
The new measures deliver on the EU's promise to cut red tape and strengthen the EU's Single Market to boost sustainable economic growth.
La comunicazione della Commissione del 4 marzo 2009, dal titolo «Guidare la ripresa in Europa, ha proposto di rafforzare il quadro normativo dell’Unione in materia di servizi finanziari.
The Commission Communication of 4 March 2009, entitled ‘Driving European Recovery’, proposed to strengthen the Union’s regulatory framework for financial services.
Simili garanzie sono previste per i diritti dei destinatari dei servizi (consumatori o imprese) al fine di rafforzare la loro fiducia nel mercato unico.
Similar guarantees are provided for the rights of recipients of services (consumers or business) in order to strengthen their confidence in the single market.
Le proposte si prefiggono di agevolare gli azionisti nell'esercizio dei loro attuali diritti sulle società e di rafforzare questi diritti, ove necessario.
The proposals would both make it easier for shareholders to use their existing rights over companies and enhance those rights where necessary.
Offriamo a Napoli... la possibilita' di rafforzare i loro legami famigliari unendo il nostro sangue e le nostre famiglie...
We offer Naples a chance to strengthen our kinship with them in a bond of blood and family.
Questo prodotto è fantastico quando avete intenzione di irrobustirsi, così come individuare un ciclo che permette di rafforzare e anche perdere grasso.
This item is great when you wish to bulk up and locate a cycle that permits you to build up and melt fat.
Nel seguente esempio di stipendio negoziale, entrambi i negoziatori stanno pensando al loro BATNA, indovinando il BATNA dell'altro partecipante e cercando di rafforzare la propria posizione.
In the following negotiating salary example, both negotiators are thinking about their BATNA, guessing the BATNA of the other participant, and trying to strengthen their own position.
L’interpretazione opposta condurrebbe a privare di efficacia la libera circolazione dei cittadini dell’Unione, mentre l’obiettivo della direttiva 2004/38 è proprio quello di rafforzare il diritto alla libertà di circolazione.
A different interpretation would deprive the freedom of movement enjoyed by citizens of the Union of its practical effect, whereas the objective of Directive 2004/38 is precisely to strengthen the right to freedom of movement.
Al fine di rafforzare e armonizzare le sanzioni amministrative applicabili per violazione del presente regolamento, ogni autorità di controllo dovrebbe poter imporre sanzioni amministrative pecuniarie.
(84) In order to ensure uniform conditions for the implementation of this Regulation, implementing powers should be conferred on the Commission.
l'istituzione di un meccanismo tecnologico, che comprende un comitato esecutivo tecnologico e un centro e una rete di tecnologie per il clima, al fine di rafforzare lo sviluppo e il trasferimento di tecnologia;
Establishment of a Technology Mechanism, including a Technology Executive Committee and a Climate Technology Center and Network, to enhance technology development and transfer;
Ed io che pensavo che potessimo soddisfare la tua voglia di rafforzare il nostro legame seguendo l'antica tradizione di due fratelli che si picchiano.
And here was me thinking that we could satisfy your itch for fraternal bonding using the age-old tradition of two siblings hitting each other.
Allora perche' non mi concede l'occasione di rafforzare il suo?
Then why don't you give me a chance to build yours?
Be', non permettero' di rafforzare l'odio.
Well, I'm not gonna let them build up the hate.
In quanto organo che rappresenta la società civile al livello dell’UE, il CESE sottolinea la necessità di rafforzare e di dotare di più fondi le infrastrutture pubbliche per la formazione dei disoccupati e dei lavoratori migranti.
As the representative of civil society at EU level, the EESC stresses the need to strengthen and to better fund public facilities for training unemployed and migrant workers.
Se stai cercando di rafforzare il tuo sistema immunitario, promuovere la circolazione o il benessere delle articolazioni, la nostra gamma per la salute e il benessere è l’opzione giusta per te.
Shop now HEALTH AND WELLBEING If you're looking to boost immunity, cardiovascular or joint health then the Myprotein Health and Wellbeing range is the perfect option for you.
Occorre incoraggiare il ricorso agli aiuti sotto forma di anticipi rimborsabili, in quanto questi strumenti di condivisione del rischio consentono di rafforzare l'effetto di incentivazione dell'aiuto.
The use of aid in the form of repayable advances should be promoted, since such risk-sharing instruments are conducive to a strengthened incentive effect of the aid.
Entrambe le parti hanno deciso di rafforzare la cooperazione sul piano normativo e di rimuovere gli ostacoli all'accesso al mercato che hanno ritardato finora lo sviluppo del più importante mercato mondiale nel settore dell'aviazione civile.
Both sides have agreed to increase regulatory co-operation, and remove the barriers to market access that have been holding back the development of the world’s most important aviation markets.
Il mio inganno aveva il solo fine di rafforzare il legame tra padre e figlio.
My deception meant only to strengthen bond between father and son.
Forse e' il momento di rafforzare il nostro legame con la nostra antica patria.
Perhaps it is time for us to strengthen our ties with our ancestral homeland.
Quindi, pilates, si tratta di rafforzare i muscoli del busto, giusto?
So, Pilates, that's all about strengthening the core, right?
È opportuno prestare particolare attenzione ai progetti sinergici in grado di rafforzare i collegamenti tra i settori dei trasporti, delle telecomunicazioni e dell'energia e ai progetti in materia di trasporti urbani intelligenti e sostenibili.
Particular attention should be paid to synergy projects strengthening the connections between transport, telecommunications and energy sectors and also to smart and sustainable urban transport projects.
I recenti avvenimenti verificatisi in diversi paesi dell'allargamento hanno ribadito l'importanza di rafforzare le istituzioni democratiche e di rendere più inclusivi i processi democratici.
Third, we underline the importance of functioning of institutions guaranteeing democracy and ensuring that democratic processes are more inclusive.
Gli Stati membri esaminano l'esigenza di rafforzare la capacità istituzionale dei partner al fine di sviluppare il loro potenziale contributo all'efficacia del partenariato.
Member States shall examine the need for strengthening the institutional capacity of partners in order to develop their potential in contributing to the effectiveness of the partnership.
Per un maggiore effetto, è meglio prendere paste contenenti fluoro o calcio, che consente di rafforzare lo smalto.
For more effect, it is better to take pastes containing fluorine or calcium, which allows you to strengthen the enamel.
Maria Damanaki, commissaria per gli Affari marittimi e la pesca, ha dichiarato: "Questo nuovo Fondo consentirà di rafforzare la crescita economica e di creare nuovi posti di lavoro nel settore.
Maria Damanaki, Commissioner in charge of Maritime Affairs and Fisheries, said: “This new fund will increase economic growth and create jobs in the sector.
La Commissione propone di rafforzare il ruolo di Europol, l'Ufficio europeo per l'attività di contrasto, con le seguenti modalità:
The Commission proposes to boost Europol's role as the European law enforcement agency in the following ways:
Per quanto Stati Uniti ed Unione europea condividano il principio di rafforzare la tutela della sfera privata dei rispettivi cittadini, gli Stati Uniti applicano un metodo diverso da quello adottato dall'Unione europea.
I. OVERVIEW 1. While the United States and the European Union share the goal of enhancing privacy protection, the United States takes a different approach to privacy from that taken by the European Union.
Al riguardo il Consiglio europeo mantiene l'impegno di rafforzare l'efficacia della politica di sicurezza e di difesa comune (PSDC), quale contributo tangibile dell'UE alla gestione delle crisi a livello internazionale.
In this regard, the European Council remains committed to enhancing the effectiveness of the Common Security and Defence Policy (CSDP) as a tangible EU contribution to international crisis management.
La crisi economica mondiale ha evidenziato la necessità per tutti i paesi di rafforzare la governance economica e di migliorare la competitività.
Most countries face significant challenges in terms of economic governance and competitiveness.
Christopher Soames, vicepresidente della Commissione, sottolinea la necessità di rafforzare la cooperazione internazionale e di continuare ad adoperarsi per una sempre più ampia liberalizzazione del commercio mondiale.
Sir Christopher Soames, vice-president of the Commission, emphasises the need to strengthen international cooperation and to continue working towards extending liberalisation of world trade.
Nell’ambito dell’Eurosistema e dell’MVU ci prefiggiamo di rafforzare le nostre identità condivise, in un contesto in cui i ruoli e le competenze di tutti i membri sono chiaramente definiti.
In the Eurosystem and the SSM, we aim to strengthen our shared identities within a framework of clearly defined roles and responsibilities for all participants.
Il FESR ha il compito di rafforzare la coesione economica e sociale nell'Unione europea.
The ERDF aims at strengthening economic and social cohesion in the European Union.
L’obiettivo principale è di rafforzare la solidità del settore bancario della UE, garantendo al contempo che le banche continuino a finanziare l’attività economica e la crescita.
The overarching goal of the new rules is to strengthen the resilience of the EU banking sector so it would be better placed to absorb economic shocks while ensuring that banks continue to finance economic activity and growth.
L'agente è in grado di rafforzare l'effetto di fibrinolitici indiretti, agenti antipiastrinici e anticoagulanti nella loro applicazione simultanea.
The agent is able to strengthen the effect of indirect fibrinolytics, antiplatelet agents and anticoagulants in their simultaneous application.
Si raccomanda in particolare di effettuare sedute di massaggio per le persone che hanno trascorso molto tempo in posizione reclinata al fine di rafforzare il sistema muscolare;
It is especially recommended to hold massage sessions for people who have spent a lot of time in a reclining position with a view to strengthening the muscular system;
Gli Stati membri e in particolare l’Italia hanno accettato di rafforzare ulteriormente la loro collaborazione già in atto con l’Albania fornendo un’assistenza tecnica finalizzata al miglioramento della supervisione.
Member States and in particular Italy have accepted to further enhance their ongoing cooperation with Albania by providing technical assistance focusing on improving oversight.
Le distopie spesso iniziano con nobili intenzioni, ma gradualmente si evolvono nel tentativo di rafforzare la perfezione.
Dystopias often start with noble intentions, but gradually devolve as they attempt to enforce perfection.
Il programma ha lo scopo di rafforzare la competitività industriale e soddisfare le esigenze in materia di ricerca di altre politiche dell’UE.
It aims to strengthen industrial competitiveness and to meet the research needs of other EU policies.
Al fine di rafforzare la cooperazione con i paesi vicini, il Consiglio europeo esorta il Consiglio ad adottare ulteriori iniziative per avvalersi pienamente della dimensione settentrionale e dei relativi partenariati.
In order to enhance co-operation with the neighbouring countries the European Council encourages the Council to take further action to make full use of the Northern Dimension and its partnerships.
La proposta suggerisce di rafforzare la legislazione in materia di ispezioni nazionali delle spedizioni di rifiuti al fine di armonizzare i livelli di controllo in tutti gli Stati membri.
The Commission proposed stronger legislation on national inspections of waste shipments to ensure that all Member States have similar levels of control.
Invito tutti gli Stati membri e questo Parlamento a sostenere la Commissione nel proposito di rafforzare i nostri strumenti di difesa commerciale.
I call on all Member States and on this Parliament to support the Commission in strengthening our trade defence instruments.
Si sottolinea in questo contesto l'importanza di rafforzare e includere i mezzi specifici delle autorità locali e regionali, dal momento che esse sono le prime ad intervenire in seguito a una catastrofe.
In this regard, it is important to strengthen and include the specific capacities of local and regional authorities, since they are the first to intervene after a disaster.
E io ritengo che ci sia bisogno di rafforzare questo approccio nella diplomazia moderna, non solo tra stati, ma anche all'interno degli stati.
And I believe we need to strengthen this approach in modern diplomacy, not only between states, but also within states.
E abbiamo davvero bisogno di rafforzare le loro energie e il loro potere in quello che gli economisti chiamano problemi di bene comune, che sono spesso oltre i mercati in cui si trovano facilmente gli investitori.
And we badly need them to turn their energies and their power to big, what economists might call public goods problems, that are often beyond markets where investors can easily be found.
Penso sia importante ricordarsi che abbiamo bisogno di continuare a portare avanti il tentativo di rafforzare il design del cuore.
I think that it's important for us to remember that we need to keep pushing forward on the endeavor of the design of the heart.
1.6975600719452s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?